2013年1月28日月曜日

Flamenco フラメンコ


He notado de que nunca había realizado ningún dibujo relacionado con España.
Por eso,esta vez he dibujado una bailadora de flamenco.
He visto el flamenco una vez sola hace más de 10 años.
Pero no vine a España por el viaje en de vacaciones sino por otro motivo,
no pude verlo tranquilamente.Lamento mucho cada vez que lo recuerdo.
Entonces entramos en como una cueva y los bailadores bailaban apasionadamente...
el fin del show,una bailadora tiró mis manos y subimos en el escenario y bailamos delante de los espectadores.¡Lo pasé muy bien!
Como yo aprendía el baile Latino,pude bailar con la bailadora sin problema.jajaja.
Hay una mina cerrada que está cerca de la zona donde vivo.Allí celebran un festival de música flamenca cada año.Me parece interesante pero cuando fui a esta mina antes,me puse mal y ya no deseo volver a ir a ese lugar....
si tengo alguna oportunidad para verlo,quiero verlo.

Este dibujo es una bailadora de flamenco.
Una mujer que está bailando en el escenario,apasionadamente y con mucha fuerza.
Pero sexy.
Espero que pueda expresarlos en este dibujo.jajaja.


そう言えばブログを開いてから一切スペイン関連の絵を描いていない事に
ふと気づいた私。
という事で今回はフラメンコを描く事にしました。
フラメンコはたった1度だけ10年以上前に見たことがあります。
そのときは単なる旅行でスペインを訪れたわけではなかったのでフラメンコをゆっくりと
楽しんでいる心の余裕がなかったのが残念です。
そこでは洞窟のような所に入るとステ―ジがあってそこで踊る情熱的なダンサ―達。
最後にはダンサ―に何故か観客の中から私が選ばれて手を引かれて舞台まであがり
一緒に短い時間でしたが踊りました。楽しかった!
その時ほどラテンダンスをやっておいて良かったと思った事はなかったっす(笑)。
私が住んでいる地域には車で少し行ったところに閉山した鉱山があって
そこで年に1回か2回フラメンコのショ―があります。鉱山の中でのフラメンコショ―は面白そうなんだけど
なぜか以前その鉱山に行ったら何故か気持ちが悪くなったのでもう行く気がしない。。。
いつか機会があったらフラメンコをまた見てみたいと思います。

ってな訳で今回はフラメンコダンサ―です。舞台で踊る一人のスペイン人女性。
情熱的に力強く、それでいてセクシ―。
そんな感じをこの絵で表現出来ていれば良いなぁ。ははは。

宜しかったら下のアイコンをポチッと押してくださると嬉しいです。

にほんブログ村 イラストブログへ
にほんブログ村

2013年1月24日木曜日

Dragón y princesa 竜とお姫様


Estos días estoy ocupada por el estudio del idioma español y por tener varias cosas que tengo que hacer.Por eso he tardado mucho tiempo en realizar este dibujo,

Bueno,este dibujo es un dragón y una princesa.
Como escribí en el tema del dibujo de la zorra,el casamiento con los animales o con los seres vivos no llega buen fin.
Pero claro que hay algunos cuentos que llega buen fin y uno de ellos es el casamiento del dragón y princesa.bueno,un día un dragón estaba enamorado de una princesa muy guapa y él hacía los esfuerzos todo lo posible para que pudiera casarse con ella.Al fin y al cabo,él se casó con ella y ella vivía muchos años con él...
Este cuento hay algunas versiones y no puedo aseguraros que la princesa vivía ¨felizmente¨ con el dragón,pero yo quiero creerlo porque los sentimientos del amor para otra persona es la verdad aunque sean animales y dragón.

Dibujé el dragon un poco pequeño en este dibujo porque si el dragón es demasiado grande como el de Dragon Ball,me cuesta un poco imaginar la escena que la princesa vive con él,por ejemplo,dormir con él,comer algo con él,etc.Bueno,depende de los gustos de cada uno.
Y el diseño de Kimono de la princesa,yo lo dibujé con el diseño moderno de kimono porque quiero vestirme este tipo de kimono moderno en el futuro.Este diseño,no es llamativo pero muy mono y elegante.Espero que os gusta este dibujo.

最近はスペイン語の勉強やこっちでやらなきゃいけないことが色々あったので
この絵を完成させるのに時間がかかりました(泣)

さて、この絵は竜とお姫さま。
狐の女性の絵を描いたときにも書きましたが動物やその他の竜のような生物との結婚は
幸せな結末を迎えていないのが多いです。
でもいくつかはハッピ―エンドを迎えててその中の一つがこの竜とお姫様のお話。ある日竜は
とても美しいお姫様に恋をして、彼女と結婚する為に出来る限りをつくして頑張ります。
最後には二人は結婚し、彼女は竜とずっと暮らしましたとさ。
という話です。勿論この話にもいくつかバ―ジョンがあるので必ずしもお姫様が竜と「幸せに」
暮らせたとは言い切れないのですが、私は幸せだったと思いたいですね。
だって誰かを愛する気持ちは動物であっても竜であっても本物だろうから。

この絵では私は竜をわざと少し小さめに描きました。というのももしこの竜がドラゴンボ-ルの竜並みにデカかったら、私にはお姫様との日常を想像するのがちょっと難しい笑。
まぁ、この辺は各自のお好みという事で。
お姫様の着物のデザインはモダンな感じにしました。だって私も将来着たいんですもの、こんな感じの着物がぁぁぁ。このデザインは派手ではないけど綺麗で上品です。
この絵を気に入ってくださると嬉しいです!
ランキングに参加中ですので下のアイコンをポチッと押してくれると嬉しいです! にほんブログ村 イラストブログへ
にほんブログ村

2013年1月18日金曜日

Anime y video juegos(Cloud y Aeris de FF7) en España スペインにおけるアニメとゲ-ム(FF7のクラウドとエアリス)


La mayoría de los extranjeros que le interesa Japón o que le gusta mi país tiene puntos en común. Eso es ¨Le gustan los animes y video juegos¨
Cuando yo hablo con los españoles que les interesa Japón,casi todos me dijeron que les gustan los video juegos y mangas de Japón.me alegro mucho.
Ya sabéis que el deporte principal de España es el fútbol,
por eso Captain Tsubasa(Oliver y Benji)es muy famoso.
Pero para mí lo que más interesante es que el nombre de todos los personajes cambió el nombre occidental aunque su aspecto es de Japón.¡Qué interesante!
Excepto Oliver y Benji,One Piece,NARUTO,Doragon Ball y otros están de moda en España.

Sobre los videos juegos,la serie de Final Fantasy,de Residente Evil,de Tales son muy famosos.
Claro que hay otros más conocidos.
Me gusta jugar a los videos juegos y ahora juego con ¨Residente Evil Revelaciónes¨en 3DS.
Me pongo nerviosa jugándolo por el miedo.Jajaja.
Me gusta esta serie y cuando yo vivía en Japón,jugaba toda la serie excepto los de PS3
mientras tanto mi padre me decía¨¿Por qué te gusta jugar con los zombies?Salvaje¨
(Le contesté en mi corazón¨Papá,pero no juego con ellos sino peleo¨)
La serie de Final Fantasy,yo sólo he jugado el 10.la historia era muy bonita y lloré.
Y el 7,como todos me recomendaron que yo jugara con el,por eso yo he jugado pero no hasta el final todavía.
Pienso seguir este juego,pero tengo que estudiar el idioma español y también tengo que realizar los dibujos para este blog.O sea,no tengo tiempo suficiente para jugarlo.Mmmm.
Pero lo haré.

Por eso,esta vez he dibujado Cloud y Aeris de Final Fantasy 7 con la decisión seguir este juego.jajaja.
Sí,he dibujado mal,No se parecen nada.
Se me da bien crear los personajes originales,dibujar los de mangas y videojuegos es muy difícil.
Lo siento muchoooo.....



日本に興味がある、または日本が好きという外国の方々に結構多く見られる共通点は
日本の漫画やゲ-ムが好きというところ。
こちらスペインで知り合った日本に興味を持っているスペイン人達と話すとほぼ皆、
日本の漫画やゲ-ムが大好き。嬉しいですねぇ。
スペインはサッカ―大国なのでやっぱりキャプテン翼は大人気。
でも登場人物の名前が全部外国人名になってて結構楽しい。
例えば主人公の翼はオリバ-、キ-パ-の若林はベンジ―。
もはや、誰だよって感じです(笑)。
あとはワンピ-ス、ナルト、ドラゴンボ-ルなども人気ですね。
ゲ-ムでは、FFやバイオハザ-ド、テイルズシリ-ズなどたくさんの日本のゲ-ムが有名。
私はというとただ今、3DSでバイオハザ-ド リベレ-ションズをやってます。
結構緊張しながら遊んでます。はは。下手ですがバイオハザ-ドシリ-ズが大好きで、
父に「ゾンビと遊んで何が楽しいんだこの野蛮人(いえ、私はゾンビと戦っているのであってゾンビと戯れているわけじゃないんだけどね...←私の心の声)」と罵られながらも
PS3用のもの以外は全部やりました。
FFは10だけやりました。凄くシナリオ良くて泣けましたよ~。
皆から薦められたFF7は途中まででまだ終わってません...
早く続きやらなきゃとは思うもののスペイン語の勉強もしなければならないし、絵も描きたいのでなかなか時間がままならないのが悲しいところ。
(バイオハザ-ドで遊んでるじゃん!という突っ込みはご勘弁を(泣))

という訳でせめてもの罪滅ぼしに、と今回はファイナルファンタジ-7より
クラウドとエアリスを描かせていただきました。
正直、ド下手です。似てない。
オリジナルキャラを描くのが得意な私としては既存のキャラを描くのは結構難しくて...
すんません。


よろしかったら下のリンクをポチッと押してくださると嬉しいです。


にほんブログ村 イラストブログへ
にほんブログ村

2013年1月12日土曜日

Un cuento antiguo de la mujer zorro 狐の昔話


Cuando yo vivía en Japón,iba a un santuario sintoista que está en un lugar al que se tarda en llegar 20 min más o menos desde mi casa en el año nuevo.
El dios de este santuario es una mujer zorro.

¨Hace mucho tiempo,un hombre salvó a una hembra de zorro a la que un cazador estuvo a punto de matar.
Después de eso,él conoció a una chica y se casó con ella.
Ellos tenían 3 hijos pero un día,el marido notó que su mujer era la hembra de zorro que había salvado en el pasado.
Su mujer se despidió de su marido y sus hijos y se fue.
Tanto él como sus hijos la echaban de menos y fueron al campo donde se escondía su madre para pedir que  regresara a casa pero ella no intentaba regresar con ellos y por eso al fin desistieron de pedírselo,
Después de eso,sus hijos consiguieron éxito después de hacerse adultos y vivían felizmente¨

En Japón,la mayoría del casamiento con los animales tiene el final triste 
aunque hay algunos que tienen el feliz.
Pero este tipo de casamiento es fuera del orden de la sociedad humana.
Parece que nuestros antepasados pensaban que este tipo de la conducta tendería a finalizar tristemente.

Dicen que el zorro es el sirviente de Dios y lo respetamos como el dios para el dinero y negocio.
Especialmente el zorro de color blanco es muy poderoso.
Al contrario,dicen que el de color dorado y el de color plateado son malos.
¡No lo sabía!jajaja.

Bueno,esta vez yo he dibujado una mujer zorro.
A veces,tengo muchas ganas de realizar este tipo de dibujos.Algún día quiero hacer mi manga.

私が日本に住んでいた時は新年になると家から車で20分くらいのところにある神社に必ずお参りに行ってました。
その神社では狐を神として奉ってます。
「昔、猟師に狙われていた狐を助けた男のもとに一人の女性が現れ二人は結婚しました。
子供も3人生まれましたがある日ふとしたきっかけで自分の妻の正体が
実はあの時助けた狐だったと分かり、自分の正体を知られてしまった狐は別れを告げて
夫と子供達の元を去りました。
子供達も夫も寂しがって母狐がいる野原まで行き、戻ってきてほしいと説得したものの
母狐はもう2度と家族のところに戻ろうとせず、仕方なく夫と子供達は諦めて家に帰りました。
その後子供達はそれぞれ出世して立派に生きました」

日本では動物と人間の結婚は悲しい終わりを向かえることが多いです。
(もちろん最後まで幸せに暮らした話もありますよ)
動物との結婚は人間の社会の秩序から外れている事。
秩序から外れている行為は悲しい結末を迎えることが多いと考えられていたようですね。

狐は神の使いとも言われ、商売繁盛の神様として崇められてます。
特に白い狐は崇められています。
しかし反対に金色や銀色の狐は悪い狐とも言われているようですね。
わぉ、知らなかった。

ってな訳で今回は白い狐が化けた女性を描いてみました。
とは言っても耳も2本の尻尾も付いてますけどね~
たまにはこういう絵も描きたくなります。いつか漫画なんて描けたら良いなぁ。



2013年1月8日火曜日

Neko café

Es un tipo de cafetería pero el objetivo es relajarse acariciando los gatos y pasar el tiempo con ellos.
Desde hace algunos años ese tipo de cafés están de moda en Japón,además algunas cafeterías tienen como objetivo proteger a los gatos callejeros que en otro caso serían sacrificados y buscar a personas que quieran tenerlos como su mascota.
Normalmente,hay algunos gatos sueltos en las cafeterías y los clientes pasan el tiempo acariciándolos mientras toman un té.
Nunca he ido a este tipo de cafetería cuando yo vivía en Japón aunque me interesaba porque me gustan los gatos!Su movimiento es muy elegante y también el maullido es tan bonito...
Pero es que me gustan los perros más que los gatos aunque me gustan los gatos también.
Como tengo una perra muy pequeña,yo fui a algunas cafeterías en la que se permite estar con los perros.  
Hay algunos platos para los perros como un pastel.Mi perra siempre lo comía abriendo mucho sus ojos.
Veo que le gustaba mucho comerlo.Jajaja.
Bueno,esta vez,yo realicé un dibujo de una chica de gothic ando lolita con dos gatos.
Con este dibujo,también querría enseñaros un poco sobre Neko café de Japón porque está muy de moda.
Pero...el vestido de Gothic ando Lolita es muy bonita y ¡me encanta!Quise vestirmeloooo...

猫カフェはカフェの一種で猫を撫でてリラックスしながら過ごす目的のものです。
数年前からこのタイプのカフェは日本で人気で、その上いくつかのカフェでは殺処分されかけてた猫たちを保護して里親を探すという活動をしています。
普通は、カフェの中で何匹か猫が放し飼いにされててお客さん達がお茶を飲みながら猫と遊んで時間を過ごすんですね。
私は日本に住んでいた時、猫が好きなので興味はあったものの一度も猫カフェにはいけませんでした(泣)。
猫の体の動きのしなやかさと鳴き声の綺麗な事と言ったら。
でも猫は好きなんですけど実は私は犬派です(笑)。
小型犬を飼っているので何度かドッグカフェには行ったことがありますね。
犬用に犬用ケ-キ等が用意されてて私の犬はそれをいつも目をひん剥きながら食べてました。
きっと犬用ケ-キが大のお気に入りだったんですね。でもスペインではまだこういう所に
この子とまだ行ってません。う―ん。

今回はゴスロリ衣装の女の子と2匹の猫を描いてみました。
この絵を通して日本で人気のある猫カフェについて少しお話したかったので。
それにしてもゴスロリの衣装って可愛いなぁ。着てみたかった~! 

2013年1月3日木曜日

La virgen del Carmen 聖女カルメン


Por fin he terminado de dibujar mi Virgen del Carmen.A diferencia de mis otros dibujos,este he tardado 1 mes en terminarlo.
Llevo menos de 1año viviendo en España pero mientras tanto,yo perdí 4 seres queridos que estaban en Japón.
Una gata vieja,una perra de la raza golden retriever,mi abuela y un perro de la raza chihuahua.
En realidad,no creí perder tantos dentro de 1 año y todavía me duele el corazón por perderlos.
¿Por qué perdí tanto dentro de 1 año después de irme a España?
Claro,nadie puede contestarme.
Cuando se murió mi abuela,la madre de mi novio me regaló una vela que tiene el dibujo de la Virgen del Carmen para que yo encendiera el día de su funeral.Claro que la Virgen del Carmen no tiene nada que ver con rezar la paz de los espíritus porque ella es patrona del mar y de la Armada Española.
Pero aún así,como mi suegra me regaló esta vela para el alma de mi abuela,yo decidí dibujar mi Virgen del Carmen para mis seres queridos.
Todavía no puedo salir de la tristeza aunque recibimos el año nuevo.En realidad,este dibujo no realicé para enseñar a otras personas sino realicé para la paz del alma de mis seres queridos.Ya no quiero perder más,al menos dentro de unos años.Lo deseo.

ついに聖女カルメンの絵が完成しました。他の私の絵との違いは完成に約1ヶ月かかったこと。
スペインに住んで1年経っていないというのに悲しいことにその間に
日本でずっと一緒にいた4人もの大事な者達がこの世を去ってしまいました。
年寄り猫、ゴ―ルデンレトリ―バ―、私の祖母、そしてチワワ。
実際、1年経たずにこんなに失ってしまうとは思わなかったのでまだ私の心は痛いです。
何でスペインに行ってから1年足らずでこんなに?
勿論、誰も答えられません。
私の祖母が亡くなった時にとある人が私に聖女カルメンの絵が描かれた蝋燭を私の祖母のお葬式の日に灯すようプレゼントしてくれました(ちなみにお葬式の為に帰国は出来ず)。
聖女カルメンはスペインでは海の聖女であり、また海軍の守り神のような意味合いなので
死んだ者達の魂を祈るための聖女ではありません。
でもそうであっても、この蝋燭を見た時、私は自分の聖女カルメンをあの世へ逝ってしまった私の大好きな人達の為に描こうと決めました。
新年を迎えてもまだ悲しみから抜け出せません。
この絵は私のブログに載せてますが皆に見せる為に描いたのではなく、あの世へ逝ってしまった魂達の為に描きました。
もうこれ以上誰も失いたくない、少なくともあと数年は。そう願ってます。