2013年3月4日月曜日
La virgen María de Japón(日本の聖母マリア)
He realizado un dibujo de la virgen María de la versión japonesa.
¿Qué es la versión japonesa?Es posible que creáis así.
En el año 1549,el cristianismo llegó a Japón por Francisco Xavier.Desde entonces,realizaron los dibujos de la virgen en Japón y uno de ellos fue la de la versión japonesa.
En este caso,la virgen llevaba un kimono y Jesús tenía el pelo largo como yo he dibujado.
El día en que Xavier llegó a Japón fue el día de Asunción de la Virgen Santísima,el día 15 de agosto.Por eso,él ofreció Japón a la virgen aunque nadie se lo pidió(jajaja).O sea,desde ese día.la virgen se convirtió en la patrona de Japón(desde el punto de vista de los cristianos).
Claro que yo sabía Francisco Xavier pero no sabía que él había ofrecido Japón a ella.Si nuestros dioses japoneses lo saben,¿Cómo reaccionarán?Pero bueno,Japón tiene muchísimos dioses.Por eso,es posible que ellos la hubiera aceptado como uno de sus compañeros sin problema.
Yo he intentado realizar este dibujo que tuviera un ambiente del estilo de Japón.
Si os gusta,estoy contenta de que pulses el ícono que está debajo.(si lo pulsas,saldrá una página web de Japón,pero podéis cerrar esta página inmediatamente).
今回は日本スタイルの聖母マリアを描きました。
日本スタイルって何?そう思うかもしれませんね。
1549年、フランシスコザビエルによってキリスト教が日本にもたらされました。その時から日本でも聖母マリアの絵が描かれてきたのですがその中の一つが日本版の聖母マリアの絵です。
この場合、聖母マリアは着物を着ていてイエスは私が描いた様に髪が長いです。
ザビエルが日本に到着した日は聖母マリア被昇天の日である8月15日でした。
なので彼は誰に頼まれたわけでもないのに勝手に日本を聖母マリアに捧げたのです(笑)つまりその日からキリスト教の世界の視点で言うと聖母マリアが日本の守護聖人になったと。
もちろんザビエルの事は私も知ってましたが、まさか聖母マリアに日本を捧げていたとは知りませんでしたワイ。もし私達の日本の神々がそれを知ったらどういうリアクションをしたでしょ?でも日本には八百万の神様がいらっしゃるので神様たちは問題なくお仲間の一人としてマリアを迎えたかもしれませんね。
なるべく和風な雰囲気が出るようにこの絵を描きました。
もしよろしかったら下のアイコンをポチッとお願いします!
にほんブログ村
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ami me parece bella la tomo prestada
返信削除¡hermosa imagen!
返信削除¡hermosa imagen!
返信削除